A lo largo de la carrera, vas a aprender a traducir e interpretar textos, del inglés al español y viceversa. Vas a adquirir destrezas concretas tanto en el manejo de la estructuración y reestructuración de documentos escritos, como en la selección y aplicación de los métodos, técnicas e instrumentos informáticos más adecuados para la traducción de diferentes tipos de textos. Además, vas a conocer y manejar herramientas y productos lingüístico-informáticos específicos como Trados, Deja Vu y Word Fast, entre otros.
Al finalizar la carrera obtendrás el título de:
Traductor/a Público en Inglés
A lo largo de la carrera, vas a aprender a traducir e interpretar textos, del inglés al español y viceversa. Vas a adquirir destrezas concretas tanto en el manejo de la estructuración y reestructuración de documentos escritos, como en la selección y aplicación de los métodos, técnicas e instrumentos informáticos más adecuados para la traducción de diferentes tipos de textos. Además, vas a conocer y manejar herramientas y productos lingüístico-informáticos específicos como Trados, Deja Vu y Word Fast, entre otros.
Como egresado de esta carrera, tendrás una formación académica y científica que te permita encarar con idoneidad el manejo de todo tipo de documentos, la traducción e interpretación de textos del inglés al castellano y viceversa (textos del campo jurídico, comercial, científico-técnico, vitivinicultura, literarios, etc).
Plan de estudios: | |
Primer Año | |
Comprensión y Producción de Textos en Lengua Española | |
Idioma Inglés I | |
Gramática Inglesa I | |
Fonética y Fonología Inglesa I | |
Teoría y Práctica de la Traducción I | |
Idioma Inglés II | |
Gramática Inglesa II | |
Fonética y Fonología Inglesa II | |
Teoría y Práctica de la Traducción II | |
Elementos de Gramática Española I | |
Segundo Año | |
Idioma Inglés III | |
Fonética y Fonología Inglesa III | |
Profundización de Estructuras Lingüísticas Complejas | |
Elementos del Derecho para la Traducción | |
Traducción General I | |
Elementos de Gramática Española II | |
Idioma Inglés IV | |
Gramática Inglesa III | |
Derecho I | |
Traducción General II | |
Práctica Fonológica del Inglés | |
Morfología y Sintaxis | |
Tercer Año | |
Idioma Inglés V | |
Derecho II | |
Discurso Formal Escrito en Inglés | |
Traducción Científico-Técnica I | |
Optativas I | |
Idioma Inglés VI | |
Comprensión Fonológica en Inglés | |
Derecho III | |
Traducción Jurídica I | |
Traducción Científico-Técnica II | |
Optativas II | |
Cuarto Año | |
Idioma Inglés VII | |
Fundamentos y Técnicas de la Interpretación | |
Análisis Contrastivo | |
Traducción Jurídica II | |
Optativas III | |
Idioma Inglés VIII | |
Traducción Comercial y Financiera | |
Práctica de la Interpretación | |
Lengua Extranjera | |
Estudios del Discurso | |
Quinto Año | |
Práctica Profesional | |
Espacios curriculares que se pueden acreditar en cualquier momento de la carrera: | |
Práctica de Actividad Física Saludable I | |
Práctica de Actividad Física Saludable II | |
Electivas | |
Ordenanza Nº 65/19 Consejo Directivo
Unidad Académica
Tecnicatura Universitaria en Francés
Tecnicatura Universitaria en Geotecnologías