Saltar a contenido principal Saltar a navegación principal

Contaron la situación del doblaje en Argentina

El actor Pepe Monje junto a Noelia Socolovsky y Javier Carbone - vía videoconferencia- analizaron las posibilidades laborales que se desprenden con la actividad y el estado de la legislación en el País. Además dieron a conocer detalles de la capacitación que ofrecerán el 19 y 20 de octubre en el Cicunc.

11 de octubre de 2018, 16:09.

Actores, locutores, comunicadores y amantes de la actuación se reunieron en el aula Magna de la facultad de Artes y Diseño para saber más  sobre el doblaje en Argentina. 

La actividad comenzó con la presentación de Diego Puebla, organizador del encuentro quien expresó que se conjugó todo para que se pudiera hacer una excelente propuesta “el mejor lugar, los mejores dobladista de la Argentina y además la presencia del gran Pepe Monje”.

Por su parte el coordinador de la Comunicación Institucional de la Universidad manifestó que es una satifacción poder articular con la facultad de Artes y Diseño para realizar este tipo de actividades y es parte de los objetivos de trabajo en conjunto que se quiere encarar con todas las unidades académicas. Además habló de  la capacitación en doblaje que se realizarán en el Cicunc el 19 y 20 de octubre y expresó lo fascinante que puede ser para un actor "poder encarnar un personaje a través de la voz y a su vez la responsabilidad que implica al tener que usar los mismos elementos que uso el actor para no cambiar la historia".

Durante la charla el actor Pepe Monje junto a Noelia Socolovsky y Javier Carbone -via conferencia-  debatieron sobre las posibilidades que se abren con el doblaje en Argentina. En primer lugar  Monje destacó que “es una interesante fuente de trabajo y además con las nuevas plataformas que están apareciendo se genera una gran oportunidad laboral”. Por ello resaltó que es importante que “el actor realice los talleres y el aprendizaje con  convicción para que cuando le llegue el momento este entrenado y capacitado para resolver lo que se le presente”.  Carbone reforzó la idea y contó que en  “la industria de doblaje a nivel Latinoamericano, Argentina está segunda después de México”, esa situación genera nuevos espacios para todos los interesados en ese ámbito.

En cuanto a la práctica concreta Noelia Socolovsky relató que en muchos casos conocen lo que deben grabar unos minutos antes de hacerlo “los tiempos del doblaje son muy diferentes a los de un actor de imagen y por eso es importante el entrenamiento para ir adquiriendo todos los reflejos para esta forma de trabajo” detalló la actriz .

La voz de “Hurrem” en la telenovela turca Suleimán, el gran sultán (Telefe)  también narró algunas anecdotas que se generaron a partir de ese trabajo y que muestran las repercusiones que puede tener el doblaje.  “Cuesta tomar dimensión del alcance que uno puede llegar a tener brindándole su voz a un personaje de tanta trascendencia”.

En ese proceso de ponerle la voz a un personaje, los actores destacaron que lo más importante es meterse y encarnar el papel. En palabras de Javier Carbone “no se trata de sincronizar la voz, hay que respirar con ese personaje”.  De la misma manera lo expresó Monje quien explicó “que el actor de doblaje tiene que resolver desde su voz lo que en cine, televisión o teatro puede comunicar con el cuerpo, en esencia es tener una comprensión telepática con ese actor”.

Durante la jornada también hablaron del estado de la legislación en el País y detallaron que hay una ley de 1986 que establece que toda producción que llegue como producto debe estar en idioma de origen. Sin embargo explicaron que si bien hay avances todavia falta reglamentación especifica para este tipo de actuación.

Las capacitaciones en el Cicunc

El viernes 19, de 15 a 21, y el sábado 20 de octubre, de 9 a 15, se desarrollará dos talleres de doblaje ,de 5 horas de duración cada uno, para 26 asistentes por jornada. Es para actores, comunicadores y locutores profesionales, estudiantes de las carreras de actuación, comunicadores y locución.

La intención es lograr una práctica efectiva y de excelencia en doblaje con el aval de la Asociación Cultural Mendoza e Intérpretes argentinos de doblaje Asociación Civil y el Cicunc de la UNCuyo. Cuenta con certificación de la Universidad, Interpretes Argentinos de Doblaje Asociación Civil (IADAC) y Pepe Monje en representación de la Asociación Cultural Mendoza.

Para anotarse los interesados tienen que comunicarse por whatsapp con Diego Puebla al teléfono: 2616716058 o con Paula Herrera al teléfono: 2615078773.

Además para los estudiantes de la UNCuyo hay disponibles becas y medias becas para realizar la capacitación. Quienes deseen conocer sobre el beneficio pueden consultar en las redes sociales de la Universidad: facebook: https://www.facebook.com/UNCuyo/  y https://www.instagram.com/uncuyo/

Etiquetas

doblaje,

Contenido relacionado